가지가 제철인 여름에
In summer, when eggplants are in season,
간편하게 만들어 먹을 수 있는 한그릇 요리를 소개합니다.
Here’s a quick and easy one-bowl dish you can whip up anytime.
더운 여름엔 불 앞에 서있는 잠깐 동안에도
n the hot summer, even standing in front of the stove for just a moment
땀이 주르르 흐르는 것이 일상이에요.
Breaking a sweat is a normal part of daily life.
덥고 지치는 날씨에 집밥까지 하려면 한숨부터 나오곤 하는데
When it’s hot and tiring, the thought of cooking at home can make you groan
간편한 덮밥 요리 한 가지만으로 건강한 끼니를 해결할 수 있어요.
One easy rice bowl is all you need for a wholesome, healthy meal.
1. 덮밥 재료
– 가지 1 개, 돼지고기 다짐육 200 g, 양파 1/4 개
+ 버섯류를 추가해도 좋아요.
– 고추장 (또는 파프리카장) 1 T, 마스코바도 (또는 설탕) 1 T, 맛술, 소금, 후추
#Ingredients
-
1 eggplant, 200 g ground pork, 1/4 onion
+ You can also add mushrooms if you like.
-
1 T gochujang (or paprika paste), 1 T muscovado sugar (or regular sugar), cooking wine, salt, pepper
2. 만들기
– 양파는 잘게 다지고, 가지는 취향에 맞게 한 입 크기 또는 잘게 다진다.
– 냄비에 돼지고기를 맛술, 소금, 후추와 함께 먼저 볶는다.
– 돼지고기 겉 면이 익으면 양파, 가지, 마스코바도를 넣고 볶는다.
– 재료가 익으면 고추장을 넣어 비비듯이 볶아준다.
– 불을 끈 후 뚜껑을 닫고 뜸을 들인다.
+ 달걀 프라이 또는 달걀 스크램블과 함께 비벼 먹으면 더욱 맛있어요.
#HowtoCook
-
Finely chop the onion, and cut the eggplant into bite-sized pieces or chop finely, according to your preference.
-
In a pan, sauté the pork with cooking wine, salt, and pepper first.
-
Once the pork is cooked on the outside, add the onion, eggplant, and muscovado sugar, then stir-fry together.
-
When the ingredients are cooked, add the gochujang and stir-fry, mixing well to coat everything evenly.
-
Turn off the heat, cover the pan, and let it sit for a few minutes to steam.
+ For extra flavor, mix with a fried egg or scrambled egg before serving.
>> 덮밥과 함께하는 건강한 일주일 식단표 Meal table (1st, Sep., 2025)
어제보다 더 나은 오늘을 위한 선택
A choice for a Better Today than yesterday,
choixensemble.com

